Editar el contenido

Correo electrónico

info@bocalabras.com

Interpretación

¿LA MISMA PERSONA PUEDE SER TRADUCTOR, MEDIADOR E INTÉRPRETE?

Sí, la misma persona puede ser traductor, mediador e intérprete. Las tres disciplinas requieren amplios conocimientos de idiomas y culturas y están estrechamente relacionadas unas con otras; sin embargo, como ya hemos visto anteriormente, cada disciplina tiene sus características propias y al final es inevitable que cada uno se vaya especializando en lo que más […]

¿LA MISMA PERSONA PUEDE SER TRADUCTOR, MEDIADOR E INTÉRPRETE? Leer más »

¿TRADUCTOR O INTÉRPRETE?

Depende de la ocasión, será una u otra.  La traducción es escrita y la interpretación es oral. Siempre así. Fácil y sencillo. El traductor traduce libros, artículos, tesis, páginas web… El intérprete interpreta conferencias, discursos, entrevistas… Cosas como «el traductor simultáneo» son incorrectas. Un traductor traduce textos escritos y un intérprete interpreta textos orales. La

¿TRADUCTOR O INTÉRPRETE? Leer más »

Scroll al inicio