Cuando vas al oftalmólogo, te preguntan qué letras ves. Y, asumiendo que sabes leer y conoces las letras, escudriñan tu visión diciéndote si ves bien, o mal.
¿Qué ocurre si no sabes leer? ¿O si no sabes leer las letras en su idioma? ¿O si tu alfabeto es diferente?
Estas son las cuestiones que un mediador cultural ha de tener en cuenta a la hora de acompañar a alguien de otra cultura a una consulta médica.
Sin lugar a dudas, lo mejor sería que todos entendiésemos que hay realidades diferentes a las nuestras y que no por eso nuestro paciente ve peor, pero entre la rutina, los sistemas sanitarios, las prisas y la falta de conocimientos no suele ser así.
¿Te lo habías planteado alguna vez?